O Tradutor

Meu nome é Agammenon Anydoros. Sou estudante universitário. Criei o blog Aprendiz de Franz Bardon em agosto de 2008, a fim de armazenar as minhas traduções do Rawn Clark e coisas relativas a Franz Bardon. Um ano depois, mudei o nome do site para Bardonista (termo cunhado por Paul Allen (criador de um dos primeiros sites sobre Franz Bardon na Internet, o Franz Bardon Research), que designa pessoas praticantes ou estudiosas do sistema de Franz Bardon).

As traduções

As traduções postadas no site refletem o trabalho de um amador, não de um profissional. Tenho bastante consciência dos meus erros, principalmente nas traduções iniciais (o início dos comentários de Rawn Clark), nas quais eu ainda não era muito experiente. A revisão completa e cuidadosa das traduções do site (algo que leva muito tempo devido ao volume de documentos traduzidos) será feita no momento oportuno. Eu peço desculpas por quaisquer erros que encontrarem, e, caso tenham tempo, me mandem um e-mail para contato@bardonista.com indicando onde está o erro para eu poder corrigi-lo.

As correspondências

Regularmente recebo e-mails e recados de pessoas fazendo as mais diversas perguntas. Como sou um mero estudante do Grau I, como a maioria de vocês, não tenho muitos conselhos práticos a dar além do que Rawn Clark e Veos comentam em seus escritos. Nem sempre sou a pessoa mais indicada para respondê-las. Quando achar que a pergunta é realmente pertinente e tem um viés prático, faço perguntas a Prophecy ou Veos e publico as respostas deles. Se você quiser ter uma pergunta respondida pelos irmãos, desde que não seja algo pessoal e que possa beneficiar as outras pessoas, eu posso traduzi-las, eles responderão e eu traduzirei as respostas deles de volta e publicarei no site. Também peço desculpas por qualquer erro que cometer ao respondê-los.


Direitos de cópia das traduções do site


Todo o trabalho contido neste site está protegido sob uma licença Creative Commons. Isso significa que:
  • Pode-se copiar, distribuir, exibir e executar livremente os textos presentes no Bardonista, em parte ou no todo, mas ao mesmo tempo deve-se dar crédito ao tradutor, Agammenon Anydoros, e incluir um link do Bardonista no fim do texto copiado.
  • Não se pode fazer uso comercial, em hipótese alguma, de parte ou de todo o texto contido no Bardonista.
  • A distribuição dos textos através de outros modos (impresso, por exemplo) é permitida, desde que se cobre apenas o valor da impressão (e da postagem, caso haja), sem lucro ou ônus algum para o distribuidor. Dessa forma, a pessoa que compra o texto em outra mídia (por exemplo, em formato de livro impresso) deve pagar apenas custos de impressão e de postagem. Deve também ser apresentada ao autor do site, Agammenon Anydoros, uma prova concreta de que não existe nenhuma forma de lucro na distribuição dos textos do Bardonista.
  • É também vedada a criação de obras derivadas a partir do texto contido no Bardonista. Se você pretende fazer algo nesse sentido, basta mandar um e-mail para agammenonanydoros@gmail.com que eu posso permitir (ou não) a criação de obras derivadas.
Resolvi adotar uma licença Creative Commons com o receio de que pessoas mal-intencionadas usem as traduções para seu proveito próprio, sendo que o Bardonista foi imaginado desde o início como um site de livre (e, principalmente, grátis) distribuição de conhecimento.


Contato